Powerfix Z31697B Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Urządzenia pomiarowe Powerfix Z31697B. Powerfix Z31697B User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 72
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
IAN 91218
Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MultIfunKtIOnsdeteKtOr
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Mul tI-funCtIOn deteCtOr
Operation and Safety Notes
r aKenneIlMaIsIn
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
déteCteur MultIfOnCtIOns
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Mul tIfunCtIOnele deteCtOr
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Mul tI-funCtIOn deteCtOr
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1 - IAN 91218

IAN 91218 Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr Bedienungs- und Sicherheitshinweise Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr Brugs- og sikkerhedsanvisninger MultIfunKtIOn

Strona 2

10 GB/IE Switching on and off / Automatic shut-down Briefly press the ON/OFF button 4 to switch the device on or off. Note: If you do not press

Strona 3

11 GB/IEdisplay 8 appears in the device display (Fig. B). If there is an object, for which the search is activated, in the vicinity of the detector,

Strona 4 - 14 13 12 11

12 GB/IEarea at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. Please note th

Strona 5

13 GB/IEPb Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The

Strona 6 - Technical Data

14 GB/IEThe warranty applies to faults in material or man-ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly

Strona 7 - General safety

15 FIMääräystenmukainen käyttö ...Sivu 16Osien kuvaus ...Sivu 16Tekni

Strona 8 - Safety Instructions

16 FIRakenneilmaisin Määräystenmukainen käyttöTämä monitoiminen rakenneilmaisin on suunniteltu metalli- ja puupalkkien, metallikappaleiden, ontto-

Strona 9 - Inserting / changing

17 FIMetalli (METAL): maks. 30 mm ± 13 mmOntot tilat (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mmVaihtojännite (AC): maks. 50 mm (koskee vain johtoja, jotka ohjaav

Strona 10 - Start-up

18 FI Paristoja koskevia turvallisuusohjeita HENGENVAARA! Pidä paristot lasten ulottumattomissa. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi ot

Strona 11 - Tips on measurement

19 FI Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Poista suojakalvo laitteen näytön 2 päältä ja aseta mukana toimitettu paristo laitteen sisään. Pariston

Strona 12 - Disposal

GB / IE Operation and Safety Notes Page 5FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 15SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 24DK Brugs

Strona 13 - Warranty

20 FI Kytkeminen päälle/päältä / Laitteen automaattinen sammuttaminen Paina lyhyesti ON- / OFF-painiketta 4, laitteen kytkemiseksi päälle tai

Strona 14 - 14 GB/IE

21 FI Jos ilmaisimen läheisyydessä on kohde, jota varten etsintä-toiminto on aktivoitu, ulkopuolelle ilmestyy ensin voimakkuusnäytön muutamia palkke

Strona 15

22 FI Huomaa, että virtajohdot tunnistetaan vain virtajohtoina. Näin rauta tunnistetaan huo-mattavasti kauempaa kuin esimerkiksi kupari. Huomaa,

Strona 16 - Tekniset tiedot

23 FIvanhat paristot kunnalliseen keräyspis-teeseen. Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudi-rektiivien mukaan ja tarkistettu huole

Strona 17 - Yleiset turvallisuusohjeet

24 SEÄndamålsenlig användning ...Sidan 25Beskrivning av delarna ...Sidan 25Tekniska data ...

Strona 18 - Paristoja koskevia

25 SEMultifunktionsdetektor Ändamålsenlig användningDenna multifunktionsdetektor är avsedd för detek-tering av trä- och metallreglar, metallföremål

Strona 19 - Pariston asennus / vaihto

26 SEHåligheter (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmVäxelspänning (AC): max. 50 mm (endast ledningar spänningssatta med 230 V~ 50 Hz) Leveransomfattning1

Strona 20 - Käyttöönotto

27 SE Säkerhetsinformation om batterier LIVSFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batter

Strona 21 - Mittausohjeita

28 SE Före första användningen Innan du tar apparaten i drift ska du ta bort skyddsfilmen på apparatens display 2 och sätta i det bifogade batteriet

Strona 22 - Hävittäminen

29 SE Obs: Om apparaten inte registrerar några knapptryck under en minut, stängs den auto-matiskt av. Idrifttagning Tryck på ON/OFF-knappen 4 för

Strona 23

3 452361

Strona 24

30 SEdesto fler streck visar intensitetsindikatorn (bild C). Om detektorn befinner sig precis över det registrerade föremålet ljuder en kontinuerlig

Strona 25 - Tekniska data

31 SEbefinner sig då mitt emellan de två markering-arna. Observera att metallföremål går lättare att registrera ju lättare de är att magnetisera. J

Strona 26 - Leveransomfattning

32 SEtungmetaller är följande: Cd = kad-mium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Garan

Strona 27 - Säkerhetsinformation

33 DKFormålsbestemt anvendelse ... Side 34Beskrivelse af dele ... Side 34Tekniske data ...

Strona 28 - Start / avstängning /

34 DKMultifunktionsdetektor Formålsbestemt anvendelseDenne multifunktionsdetektor er konciperet til lokalisering af metal- eller træbjælker, af m

Strona 29 - Idrifttagning

35 DKHulrum (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mmVekselspænding (AC): maks. 50 mm (kun ved ledninger, der fører 230 V~ 50 Hz) Leverede dele1 multifunktionsde

Strona 30 - Tips för mätning

36 DK Sikkerhedsanvisninger for batterier LIVSFARE! Batterier bør opbevares utilgængeligt for børn. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp

Strona 31 - Avfallshantering

37 DK Før ibrugtagning Fjern beskyttelsesfolien fra apparatets display 2 før ibrugtagningen, og indsæt det medfølgende batteri. Indsætning/skift a

Strona 32

38 DK Bemærk: Hvis der i løbet af et minut ikke trykkes på nogen knapper på det tændte apparat, slukkes apparatet automatisk. Ibrugtagning Tryk

Strona 33

39 DK Hvis detektoren befinder sig nøjagtigt oven over objektet, der søges efter, lyder der et permanent lydsignal. Når der søges efter en elledni

Strona 34 - Tekniske data

4 STUD METALDEEP ACBCA7 814 13 12 11910

Strona 35 - Generelle

40 DK Bemærk, at objekter af metal er desto lettere at lokalisere, jo lettere de kan magnetiseres. For eksempel registreres jern fra en væsentlig s

Strona 36 - Sikkerhedsanvisninger

41 DKPb = bly. Aflever derfor brugte batte-rier på dit kommunale indsamlingssted. Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskr

Strona 37 - Tænding / slukning /

42 FR/BEUtilisation conforme ...Page 43Descriptif des pièces ...Page 43Caractéristiques techniques ...

Strona 38 - Ibrugtagning

43 FR/BEDétecteur multifonctions Utilisation conformeCe détecteur multifonction est conçu pour localiser les poutres métalliques ou en bois, les ob

Strona 39 - Gode råd til målingen

44 FR/BEProfondeur des détecteurs: Porteur (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMétal (METAL): max. 30 mm ± 13 mmEspace creux (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmTen

Strona 40 - Bortskaffelse

45 FR/BEfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfan

Strona 41 - Garanti

46 FR/BE Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent être retirées de l’appareil!Danger d’endommagement de l’appareil Utilisez

Strona 42 - 42 FR/BE

47 FR/BEpiles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande de tissu. Retirez l’ancienne pile le cas échéant. Placez les contacts de la pi

Strona 43 - Caractéristiques techniques

48 FR/BEnécessaire. La signification des différentes commandes de menu est: : Recherche de poutres en bois : Recherche de métaux : Recherche d’espa

Strona 44 - Instructions générales

49 FR/BEespace creux connu ou d’un câble électrique connu. Si ces éléments connus ne sont pas reconnus par l’appareil, cet appareil n’est pas adapté

Strona 45 - Consignes de sécurité

5 GB/IEIntended use ...Page 6Parts description ...Page 6Technical Data ...

Strona 46 - Insertion / remplacement

50 FR/BE Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose e

Strona 47 - Mise en service

51 FR/BE GarantieIndépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibito

Strona 48 - Conseils pour la mesure

52 NL/BECorrect gebruik ... Pagina 53Beschrijving van de onderdelen ...Pagina 53Technische gegevens ...

Strona 49 - 49 FR/BE

53 NL/BEMultifunctionele detector Correct gebruikDeze multifunctionele detector is bedoeld voor het detecteren van metalen of houten balken, metal

Strona 50 - Mise au rebut

54 NL/BEDetectordieptes: Balken (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetaal (METAL): max. 30 mm ± 13 mmHolle ruimtes (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmWisselspanning (

Strona 51 - Garantie

55 NL/BEmogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Veiligheidsi

Strona 52 - 52 NL/BE

56 NL/BE Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt!Gevaar voor beschadiging van het appar

Strona 53 - Technische gegevens

57 NL/BEeenvoudiger uitnemen. Trek hiervoor simpel-weg aan de stofstrip. Verwijder indien nodig de oude batterij. Plaats de contacten van de 9 V

Strona 54 - Algemene

58 NL/BE : Zoeker naar houten balken : Zoeken naar metaal : Zoeken naar holle ruimtes : Zoeken naar stroomleidingen Plaats de detector op het te o

Strona 55 - Veiligheidsinstructies voor

59 NL/BE Let erop dat ook stroomleidingen als metaal of als balk kunnen worden gezien. Gebruik altijd als aanvulling de spanningszoeker om onjuiste

Strona 56 - Batterij plaatsen/vervangen

6 GB/IEMulti-Function Detector Intended useThis multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and el

Strona 57 - Ingebruikname

60 NL/BE Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buiten-zijde met een zachte, droge doek. Verwijdering De verpakking bestaat uit m

Strona 58 - Tips voor de meting

61 NL/BEworden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode st

Strona 59 - 59 NL/BE

62 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 63Teilebeschreibung ...Seite 63Technische Daten ..

Strona 60 - Verwijdering

63 DE/AT/CHMultifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metall

Strona 61 - 61 NL/BE

64 DE/AT/CHDetektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetall (METAL): max. 30 mm ± 13 mmHohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmWechselspannung

Strona 62 - 62 DE/AT/CH

65 DE/AT/CHdürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicher

Strona 63 - Technische Daten

66 DE/AT/CH Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschlie

Strona 64 - Sicherheitshinweise

67 DE/AT/CH Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte-rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie

Strona 65 - Sicherheitshinweise zu

68 DE/AT/CH : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine

Strona 66 - Batterie einlegen / wechseln

69 DE/AT/CHdiese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. Beachten Sie, dass auch Stromlei

Strona 67 - Inbetriebnahme

7 GB/IEVoids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmAC voltage (AC): max. 50 mm (only with lines which carry 230 V~ 50 Hz) Scope of delivery1 Multi-Function Det

Strona 68 - Tipps zur Messung

70 DE/AT/CH Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwel

Strona 69 - 69 DE/AT/CH

71 DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-wissenhaft geprüft. Im Falle v

Strona 70 - Entsorgung

IAN 91218OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31697BVersion: 09 / 2013Last Information Update Tietojen tila · Info

Strona 71 - Garantie

8 GB/IE Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medic

Strona 72

9 GB/IE Remove dead batteries from the device immediately! Before using Before initial use, remove the protective film from the device display 2 a

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag